Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(heeft doel i.p.v. houdt zich bezig)
(+)
Regel 2: Regel 2:


Het '''Nederlands Bijbelgenootschap''' (afgekort NBG) is een vereniging zonder winstoogmerk die als doel heeft de [[Bijbel (christendom)|Bijbel]] in Nederland en via de Wereldbond van Bijbelgenootschappen ook wereldwijd te verspreiden. Het is gevestigd in [[Haarlem]].
Het '''Nederlands Bijbelgenootschap''' (afgekort NBG) is een vereniging zonder winstoogmerk die als doel heeft de [[Bijbel (christendom)|Bijbel]] in Nederland en via de Wereldbond van Bijbelgenootschappen ook wereldwijd te verspreiden. Het is gevestigd in [[Haarlem]].
==Doel==
Het Nederlands Bijbelgenootschap heeft de visie: ’Ieder mens moet de mogelijkheid hebben om een eigen exemplaar te bezitten van het Woord van God in zijn of haar moedertaal, ongeacht cultuur of geloof.’ Om dit in de praktijk om te zetten, werkt men aan de volgende vier hoofdpunten: het vertalen, het drukken, het verspreiden en het bevorderen van het gebruik van de Bijbel.


== Geschiedenis ==
== Geschiedenis ==
Regel 10: Regel 13:
De eerste activiteiten bestonden uit het inkopen en uitdelen (of tegen lage prijzen verkopen) van bijbels en bijbelgedeelten.  
De eerste activiteiten bestonden uit het inkopen en uitdelen (of tegen lage prijzen verkopen) van bijbels en bijbelgedeelten.  
Op 8 november 1815 meldde het NBG in zijn jaarverslag:
Op 8 november 1815 meldde het NBG in zijn jaarverslag:
* 2208 [[Nieuwe Testament]]en en bijbels te hebben aangekocht
* 2208 bijbels en exemplaren van het [[Nieuwe Testament]] te hebben aangekocht
* 1894 [[Nieuwe Testament]]en en bijbels te hebben gekregen
* 1894 bijbels en exemplaren van het [[Nieuwe Testament]] hebben gekregen
* 1608 exemplaren te hebben uitgedeeld, onder andere aan gedetineerden, zondagsscholen en armen in de Doopsgezinde Kerk.  
* 1608 exemplaren te hebben uitgedeeld, onder andere aan gedetineerden, zondagsscholen en armen in de Doopsgezinde Kerk.  


Het NBG verspreidde ook bijbels in andere talen.  
Het NBG verspreidde ook bijbels in andere talen.  
Vanaf 1823 leidde het NBG Nederlandse taalkundigen op om de Bijbel in het Javaans en later in andere Indonesische talen te vertalen.  
Vanaf 1823 leidde het NBG Nederlandse taalkundigen op om de Bijbel in het Javaans en later in andere Indonesische talen te vertalen.


Vanaf 1847 ging het NBG ook zelf bijbels uitgeven.  
Vanaf 1847 ging het NBG ook zelf bijbels uitgeven.


Na de Tweede Wereldoorlog werd het vertaalwerk ten behoeve van andere talen dan het Nederlands overgedragen aan de United Bible Societies (UBS).  
Na de Tweede Wereldoorlog werd het vertaalwerk ten behoeve van andere talen dan het Nederlands overgedragen aan de United Bible Societies (UBS).


Sinds de tweede helft van de twintigste eeuw wordt bij het vertalen en uitgeven van bijbels samengewerkt met de [[Katholieke Bijbelstichting]]. Voor de wetenschappelijke ondersteuning van het vertaalproject van de Nieuwe Bijbelvertaling werd (voor het [[Oude Testament]]) ook samengewerkt met [[jodendom|joodse]] theologen.  
Sinds de tweede helft van de twintigste eeuw wordt bij het vertalen en uitgeven van bijbels samengewerkt met de [[Katholieke Bijbelstichting]]. Voor de wetenschappelijke ondersteuning van het vertaalproject van de Nieuwe Bijbelvertaling werd (voor het [[Oude Testament]]) ook samengewerkt met [[jodendom|joodse]] theologen.


In 2003 werd het beheer van de uitgeverij van het Nederlands Bijbelgenootschap overgedragen aan Uitgeversgroep Jongbloed in Heerenveen, zodat het NBG zich beter kon concentreren op haar missie.
In 2003 werd het beheer van de uitgeverij van het Nederlands Bijbelgenootschap overgedragen aan Uitgeversgroep Jongbloed in Heerenveen, zodat het NBG zich beter kon concentreren op haar missie.


Het NBG heeft vele plaatselijke afdelingen met in totaal ruim 2500 vrijwilligers. Ze werkt samen met het ''[[Wereldfederatie van Bijbelgenootschappen]].''
Het NBG heeft vele plaatselijke afdelingen met in totaal ruim 2500 vrijwilligers. Ze werkt samen met het ''[[Wereldbond van Bijbelgenootschappen]].''


== Uitgaven ==
== Uitgaven ==
Regel 34: Regel 37:
* [[Nieuwe Bijbelvertaling]] in samenwerking met [[Katholieke Bijbelstichting]] (2004)
* [[Nieuwe Bijbelvertaling]] in samenwerking met [[Katholieke Bijbelstichting]] (2004)


==Externe link==
==Externe links==
* [http://www.bijbelgenootschap.nl Website van het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG)]
* [http://www.bijbelgenootschap.nl Website van het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG)]
* [http://www.unitedbiblesocieties.org/ United Bible Societies] (Wereldbond van Bijbelgenootschappen)
* [http://www.unitedbiblesocieties.org/ United Bible Societies] (Wereldbond van Bijbelgenootschappen)

Versie van 31 mrt 2012 15:48

Bestand:Kantoor Nederlands Bijbelgenootschap.JPG
Kantoor van het Nederlands Bijbelgenootschap aan de Zijlweg in Haarlem

Het Nederlands Bijbelgenootschap (afgekort NBG) is een vereniging zonder winstoogmerk die als doel heeft de Bijbel in Nederland en via de Wereldbond van Bijbelgenootschappen ook wereldwijd te verspreiden. Het is gevestigd in Haarlem.

Doel

Het Nederlands Bijbelgenootschap heeft de visie: ’Ieder mens moet de mogelijkheid hebben om een eigen exemplaar te bezitten van het Woord van God in zijn of haar moedertaal, ongeacht cultuur of geloof.’ Om dit in de praktijk om te zetten, werkt men aan de volgende vier hoofdpunten: het vertalen, het drukken, het verspreiden en het bevorderen van het gebruik van de Bijbel.

Geschiedenis

Het Nederlands Bijbelgenootschap werd in 1814 opgericht te Amsterdam, op initiatief van de British and Foreign Bible Society die in 1804 was opgericht.

De taak van het Bijbelgenootschap werd bewust beperkt gehouden tot de verspreiding van bijbels en men liet de verkondiging van het evangelie aan anderen over.

De eerste activiteiten bestonden uit het inkopen en uitdelen (of tegen lage prijzen verkopen) van bijbels en bijbelgedeelten. Op 8 november 1815 meldde het NBG in zijn jaarverslag:

  • 2208 bijbels en exemplaren van het Nieuwe Testament te hebben aangekocht
  • 1894 bijbels en exemplaren van het Nieuwe Testament hebben gekregen
  • 1608 exemplaren te hebben uitgedeeld, onder andere aan gedetineerden, zondagsscholen en armen in de Doopsgezinde Kerk.

Het NBG verspreidde ook bijbels in andere talen. Vanaf 1823 leidde het NBG Nederlandse taalkundigen op om de Bijbel in het Javaans en later in andere Indonesische talen te vertalen.

Vanaf 1847 ging het NBG ook zelf bijbels uitgeven.

Na de Tweede Wereldoorlog werd het vertaalwerk ten behoeve van andere talen dan het Nederlands overgedragen aan de United Bible Societies (UBS).

Sinds de tweede helft van de twintigste eeuw wordt bij het vertalen en uitgeven van bijbels samengewerkt met de Katholieke Bijbelstichting. Voor de wetenschappelijke ondersteuning van het vertaalproject van de Nieuwe Bijbelvertaling werd (voor het Oude Testament) ook samengewerkt met joodse theologen.

In 2003 werd het beheer van de uitgeverij van het Nederlands Bijbelgenootschap overgedragen aan Uitgeversgroep Jongbloed in Heerenveen, zodat het NBG zich beter kon concentreren op haar missie.

Het NBG heeft vele plaatselijke afdelingen met in totaal ruim 2500 vrijwilligers. Ze werkt samen met het Wereldbond van Bijbelgenootschappen.

Uitgaven

Externe links