Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

The Prelude: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Geen bewerkingssamenvatting
(→‎Drie gedrukte versies: was dubbel...)
(3 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 22: Regel 22:
That Nature breathes among the hills and groves.<br />
That Nature breathes among the hills and groves.<br />
...
...
;vertaling<ref>[https://vertaaldegedichten.jouwweb.be/engelse-gedichten/william-wordsworth/the-prelude J. Grandgagnage: Vertaalde gedichten.]</ref>
;vertaling


Was het daarvoor<br />
Was het daarvoor<br>
Dat een van de allermooiste rivieren,<br />
Dat een van de mooiste rivieren placht<br>
haar gemurmel placht te vermengen<br />met het kinderliedje van mijn verzorgster<br />
haar gemurmel te vermengen met 't wiegelied<br>
En, vanuit het lommer van de elzen <br />en rotsachtige stroomversnellingen,<br /> en uit haar ondiepten een stem zond<br /> die stroomde langs mijn dromen?<br /> Want dit deed jij, O Derwent!<br /> vloeiend tussen grasrijke eilandjes <br />waar ik naar keek, een zuigeling nog,<br />luisterend naar je onophoudelijke muziek<br /> die mijn gedachten vormde<br /> naar meer dan kinderlijke zachtheid,<br /> mij en de rest van de rusteloze mensheid<br /> een voorsmaak gevend,<br /> Een vaag vermoeden van de rust die de natuur ademt<br /> tussen de heuvels en boomgaarden.
van mijn verzorgster en, vanuit het lommer<br>  
van elzen en rotsige schietstroom en haar ondiepten,<br>  
een stem zond die stroomde langs mijn dromen?<br>
Want dit deed jij, O Derwent! vloeiend tussen<br>  
grasrijke eilandjes waar ik als zuigeling<br>
naar keek, je gestage muziek aanhorend<br>
die mijn gedachten vormde tot kindse zachtheid,<br>  
als voorproef voor mij en de gejaagde mens,<br>  
een vermoeden van de rust die Natuur<br>  
ademt tussen de heuvels en de boomgaarden.
<br>
::''(vertaling: Jules Grandgagnage)''
|}
|}


Regel 37: Regel 48:
== Versies ==
== Versies ==
Er zijn drie versies van het gedicht bekend:
Er zijn drie versies van het gedicht bekend:
* De 1799-versie. Dit is een veel kortere versie bestaande uit twee delen, samengesteld in 1798-99.
* De 1805 versie, die werd gevonden en gedrukt door [[Ernest de Sélincourt]] in 1926, in 13 boekdelen.
* De 1850-versie, verschenen kort na de dood van Wordsworth, in 14 boekdelen
* De 1850-versie, verschenen kort na de dood van Wordsworth, in 14 boekdelen
* De 1805 versie, die werd gevonden en gedrukt door [[Ernest de Sélincourt]] in 1926, in 13 boekdelen.
* De 1799-versie. Dit is een veel kortere versie bestaande uit twee delen, samengesteld in 1798-99.


Tussen de versies van 1805 en 1850 zijn geen belangrijke verschillen in inhoud of structuur. Wordsworth bracht 45 jaar door met polijsten van de stijl. Volgens ''The Norton Anthology of English Literature'' <ref>Sixth Edition 1993</ref>is de 1850-versie weliswaar meer gepolijst, maar enigszins tam in vergelijking met de versie van 1805.
Tussen de versies van 1805 en 1850 zijn geen belangrijke verschillen in inhoud of structuur. Wordsworth bracht 45 jaar door met polijsten van de stijl.  
 
Om een idee te geven van Wordsworths stijl en thematiek, volgen hierna de beginregels van deze laatste versie. Merk op dat elke versregel, ook in vertaling, vijf heffingen telt (jambische pentameter) en dat de regels niet rijmen (blank vers).
 
De dichter komt terug naar het platteland na een lang verblijf in een grote stad en geniet van zijn verbondenheid met de natuur:
:"O there is blessing in this gentle breeze,
:A visitant that while it fans my cheek
:Doth seem half-conscious of the joy it brings
:From the green fields, and from yon azure sky.
:Whate'er its mission, the soft breeze can come
:To none more grateful than to me; escaped
:From the vast city, where I long had pined
:A discontented sojourner: now free,
:Free as a bird to settle where I will."
::''(William Wordsworth, The Prelude van 1850)''
 
:"O, er is zegen in die zachte bries,
:als een bezoeker die mijn wangen streelt,
:alsof hij weet dat hij mij vreugde brengt
:van groene velden en gindse azuren lucht.
:Wat ook zijn missie is, die zachte bries
:vindt niemand dankbaarder dan ik, vluchteling
:uit de grote stad, waar ik zo lang
:gekweld en ontevreden verbleef, nu vrij,
:vrij als een vogel te huizen waar ik wil."
::''(vertaling: Jules Grandgagnage, 2023)<ref>[https://www.vertaaldegedichten.be/engelse-gedichten/william-wordsworth/the-prelude-book-1 Vertaalde gedichten: 'The Prelude]</ref>  
'''''The Prelude''''' is een lang [[Autobiografie|autobiografisch]] gedicht van de Engelse [[dichter]] [[William Wordsworth]]. Het wordt beschouwd als zijn meesterwerk en een hoogtepunt uit de Engelse [[Romantiek (literatuur)|romantische literatuur]]. Het gedicht van ca. 8000 versregels is geschreven in [[blank vers]] (zonder rijm) en volgt de ontwikkeling van Wordsworths geest en zijn ervaringen van kindertijd tot volwassenheid, Wordsworth onderzoekt doorheen het gedicht zijn persoonlijke groei als mens en dichter en besteedt veel [[Filosofie|filosofische]] overpeinzingen aan zijn relatie met de [[natuur]].
 
Wordsworth bedoelde The Prelude als inleiding op een groter werk, een filosofisch en autobiografisch epos getiteld "The Recluse", dat hij echter nooit voltooide. The Prelude werd voor het eerst postuum gepubliceerd in 1850 door zijn weduwe Mary. Die laatste versie van het gedicht werd uitgegeven in veertien 'books' (delen). De thema's van het gedicht zijn onder meer de relatie tussen de natuur en de menselijke geest, de kracht van het geheugen en de spirituele verbinding tussen individuen en de natuurlijke wereld.
 
== Bron ==
* [https://www.vertaaldegedichten.be/engelse-gedichten/william-wordsworth/the-prelude-book-1 Nederlandse vertaling van ''The Prelude of Groei des Dichters Geest'' Editie 1850]
 
[[Categorie:Boek uit de Engelse literatuur]]
[[Categorie:Gedicht]]


== Externe link ==
== Externe link ==

Versie van 11 feb 2024 13:14

The Prelude; or, Growth of a Poet's Mind (De prelude; of Groei des Dichters Geest) is een autobiografisch, filosofisch gedicht in blank vers van de Engelse dichter William Wordsworth (1770-1850). Wordsworth schreef de eerste versie toen hij 28 jaar was, en bleef er de rest van zijn leven aan verder werken zonder het te publiceren. Hij gaf het ook nooit een titel; hij noemde het "Gedicht (titel nog niet vastgelegd) opgedragen aan Coleridge [1]en verwees er in zijn brieven aan zijn zuster Dorothy naar als "het gedicht over mijn geestelijke groei."[2] Pas 3 maanden na zijn dood, in 1850, werd het bij het grote publiek bekend als The Prelude, een titel die zijn vrouw Mary het had gegeven.

Structuur

Oorspronkelijk was The Prelude bedoeld als proloog van een lang, driedelig filosofisch gedicht dat Wordsworth The Recluse, wilde noemen. Niettegenstaande hij met dit plan al zo vroeg begonnen was en er nog mee bezig was tot kort voor zijn dood, slaagde hij er alleen in om The Prelude en het tweede deel van The Excursion af te krijgen. Van de rest van de geplande delen resten slechts fragmenten.

fragment uit The Prelude over de rivier Derwent

...
Was it for this
That one, the fairest of all rivers, loved
To blend his murmurs with my nurse's song,
And, from his alder shades and rocky falls,
And from his fords and shallows, sent a voice
That flowed along my dreams? For this, didst thou,
O Derwent! winding among grassy holms
Where I was looking on, a babe in arms,
Make ceaseless music that composed my thoughts
To more than infant softness, giving me
Amid the fretful dwellings of mankind
A foretaste, a dim earnest, of the calm
That Nature breathes among the hills and groves.
...

vertaling

Was het daarvoor
Dat een van de mooiste rivieren placht
haar gemurmel te vermengen met 't wiegelied
van mijn verzorgster en, vanuit het lommer
van elzen en rotsige schietstroom en haar ondiepten,
een stem zond die stroomde langs mijn dromen?
Want dit deed jij, O Derwent! vloeiend tussen
grasrijke eilandjes waar ik als zuigeling
naar keek, je gestage muziek aanhorend
die mijn gedachten vormde tot kindse zachtheid,
als voorproef voor mij en de gejaagde mens,
een vermoeden van de rust die Natuur
ademt tussen de heuvels en de boomgaarden.

(vertaling: Jules Grandgagnage)

Inhoud

Het werk is een poëtische reflectie op Wordsworths eigen gevoel van zijn poëtische roeping zoals die zich ontwikkelde in de loop van zijn leven. Maar de focus en de stemming van het gedicht verschillen sterk van de neoklassieke periode en plaatsen het duidelijk in de romantiek. Terwijl John Milton (die hij met naam noemt in versregel 169 van Book One) in Paradise Lost Gods schepping en de zondeval van de mens herschrijft om "de wegen van God ten opzichte van de mens te rechtvaardigen", kiest Wordsworth zijn eigen geest en verbeelding als een waardig onderwerp voor een episch gedicht.

Deze spirituele autobiografie wortelt in Wordsworths metafoor dat het leven een reis is waarbij het einde samenvalt met het begin. Het gedicht begint met de beschrijving van een letterlijke reis met als doel het dal van Grasmere. De Prelude vertelt ook een aantal latere reizen, met name de oversteek van de Alpen in Book VI en, in het begin van het laatste boek als climax, de beklimming van de Snowdon. In de loop van het gedicht worden dergelijke letterlijke reizen het metaforische vehikel voor een spirituele reis - de zoektocht in het geheugen van de dichter.

Versies

Er zijn drie versies van het gedicht bekend:

  • De 1799-versie. Dit is een veel kortere versie bestaande uit twee delen, samengesteld in 1798-99.
  • De 1805 versie, die werd gevonden en gedrukt door Ernest de Sélincourt in 1926, in 13 boekdelen.
  • De 1850-versie, verschenen kort na de dood van Wordsworth, in 14 boekdelen

Tussen de versies van 1805 en 1850 zijn geen belangrijke verschillen in inhoud of structuur. Wordsworth bracht 45 jaar door met polijsten van de stijl.

Om een idee te geven van Wordsworths stijl en thematiek, volgen hierna de beginregels van deze laatste versie. Merk op dat elke versregel, ook in vertaling, vijf heffingen telt (jambische pentameter) en dat de regels niet rijmen (blank vers).

De dichter komt terug naar het platteland na een lang verblijf in een grote stad en geniet van zijn verbondenheid met de natuur:

"O there is blessing in this gentle breeze,
A visitant that while it fans my cheek
Doth seem half-conscious of the joy it brings
From the green fields, and from yon azure sky.
Whate'er its mission, the soft breeze can come
To none more grateful than to me; escaped
From the vast city, where I long had pined
A discontented sojourner: now free,
Free as a bird to settle where I will."
(William Wordsworth, The Prelude van 1850)
"O, er is zegen in die zachte bries,
als een bezoeker die mijn wangen streelt,
alsof hij weet dat hij mij vreugde brengt
van groene velden en gindse azuren lucht.
Wat ook zijn missie is, die zachte bries
vindt niemand dankbaarder dan ik, vluchteling
uit de grote stad, waar ik zo lang
gekweld en ontevreden verbleef, nu vrij,
vrij als een vogel te huizen waar ik wil."
(vertaling: Jules Grandgagnage, 2023)[3]

The Prelude is een lang autobiografisch gedicht van de Engelse dichter William Wordsworth. Het wordt beschouwd als zijn meesterwerk en een hoogtepunt uit de Engelse romantische literatuur. Het gedicht van ca. 8000 versregels is geschreven in blank vers (zonder rijm) en volgt de ontwikkeling van Wordsworths geest en zijn ervaringen van kindertijd tot volwassenheid, Wordsworth onderzoekt doorheen het gedicht zijn persoonlijke groei als mens en dichter en besteedt veel filosofische overpeinzingen aan zijn relatie met de natuur.

Wordsworth bedoelde The Prelude als inleiding op een groter werk, een filosofisch en autobiografisch epos getiteld "The Recluse", dat hij echter nooit voltooide. The Prelude werd voor het eerst postuum gepubliceerd in 1850 door zijn weduwe Mary. Die laatste versie van het gedicht werd uitgegeven in veertien 'books' (delen). De thema's van het gedicht zijn onder meer de relatie tussen de natuur en de menselijke geest, de kracht van het geheugen en de spirituele verbinding tussen individuen en de natuurlijke wereld.

Bron

Externe link

Bronvermelding

Bronnen, noten en/of referenties:

  1. º "Poem (title not yet fixed upon) to Coleridge"
  2. º "the poem on the growth of my own mind."
  3. º Vertaalde gedichten: 'The Prelude
rel=nofollow
rel=nofollow