Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Sjabloon:Handschrift: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(Aanvulling)
(Interne links)
 
Regel 8: Regel 8:
|Arm  =  Arm<ref>Armeense vertaling, 5de eeuw n.Chr.; Oude Testament en Nieuwe Testament.</ref>
|Arm  =  Arm<ref>Armeense vertaling, 5de eeuw n.Chr.; Oude Testament en Nieuwe Testament.</ref>
|B |LXXB = LXXB<ref>[[Codex Vaticanus]] {{sup|(hs. 1209)}}, {{Gr}}., 4de eeuw n.Chr., [[Vaticaanstad]], [[Rome]], [[Oude Testament]] en [[Nieuwe Testament]].</ref>
|B |LXXB = LXXB<ref>[[Codex Vaticanus]] {{sup|(hs. 1209)}}, {{Gr}}., 4de eeuw n.Chr., [[Vaticaanstad]], [[Rome]], [[Oude Testament]] en [[Nieuwe Testament]].</ref>
|Bauer=  Bauer<ref>''A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature'', door {{aut|W. Bauer}}, 2de Engelse uitgave, door {{Aut|F. W. Gingrich en  F. W. Danker}}, [[Chicago]] en [[Londen]] (1979).</ref>
|Bauer=  Bauer<ref>''A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature'', door {{aut|[[Walter Bauer]]}}, 2de Engelse uitgave, door {{Aut|F. W. Gingrich en  F. W. Danker}}, [[Chicago]] en [[Londen]] (1979).</ref>
|BDB  =  BDB<ref>''A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament'', door {{aut|F. Brown, S. R. Driver en C. A. Briggs}}, [[Oxford]] 1906, herdruk 1978.</ref>
|BDB  =  BDB<ref>''A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament'', door {{aut|F. Brown, S. R. Driver en C. A. Briggs}}, [[Oxford]] 1906, herdruk 1978.</ref>
|BHK  =  BHK<ref>''[[Biblia Hebraica]]'', door {{aut|R. Kittel, P. Kahle, A. Alt en O. Eissfeldt}}, [[Privilegierte Württembergische Bibelanstalt]], [[Stuttgart]], 7de tot 9de uitg., 1951-1955, Oude Testament.</ref>
|BHK  =  BHK<ref>''[[Biblia Hebraica]]'', door {{aut|R. Kittel, P. Kahle, A. Alt en O. Eissfeldt}}, [[Privilegierte Württembergische Bibelanstalt]], [[Stuttgart]], 7de tot 9de uitg., 1951-1955, Oude Testament.</ref>
Regel 15: Regel 15:
|Ca  =  Ca<ref>[[Codex Cairensis]] ([[Profetencodex van Caïro]]), {{He}}., 895 n.Chr., [[Caïro]], Oude Testament.</ref>
|Ca  =  Ca<ref>[[Codex Cairensis]] ([[Profetencodex van Caïro]]), {{He}}., 895 n.Chr., [[Caïro]], Oude Testament.</ref>
|D    =  D<ref>[[Codex Bezae Cantabrigiensis]], {{Gr}}. en {{La}}., 5de eeuw n.Chr., [[Cambridge]], [[Nieuwe testament]] en [[Codex Claromontanus]], {{Gr}}. en {{La}}., 6de eeuw n.Chr., [[Parijs]], Nieuwe Testament.</ref>
|D    =  D<ref>[[Codex Bezae Cantabrigiensis]], {{Gr}}. en {{La}}., 5de eeuw n.Chr., [[Cambridge]], [[Nieuwe testament]] en [[Codex Claromontanus]], {{Gr}}. en {{La}}., 6de eeuw n.Chr., [[Parijs]], Nieuwe Testament.</ref>
|Gins.=  Gins.<ref>''Massoretico-Critical Text of the Hebrew Bible'', door {{aut|[[C. D. Ginsburg]]}}, [[Londen]] 1926.</ref>
|Gins.=  Gins.<ref>''Massoretico-Critical Text of the Hebrew Bible'', door {{aut|[[Christian David Ginsburg|C. D. Ginsburg]]}}, [[Londen]] 1926.</ref>
|Gins.Int = Gins.Int<ref>''Introduction to the Massoretico-Critical Edition of the Hebrew Bible'', door {{[[C. D. Ginsburg]]}}, Ktav Publishing House, [[New York]], herdruk 1966.</ref>
|Gins.Int = Gins.Int<ref>''Introduction to the Massoretico-Critical Edition of the Hebrew Bible'', door {{[[Christian David Ginsburg|C. D. Ginsburg]]}}, Ktav Publishing House, [[New York]], herdruk 1966.</ref>
|Gins.Mas = Gins.Mas<ref>''The Massorah'', door {{aut|C. D. Ginsburg}}, Ktav Publishing House, [[New York]], herdruk 1975.</ref>
|Gins.Mas = Gins.Mas<ref>''The Massorah'', door {{aut|[[Christian David Ginsburg|C. D. Ginsburg]]}}, Ktav Publishing House, [[New York]], herdruk 1975.</ref>
|GK  =  GK<ref>''Gesenius’ Hebrew Grammar'', door {{aut|E. Kautzsch en A. E. Cowley}}, [[Oxford]] 1910.</ref>
|GK  =  GK<ref>''Gesenius’ Hebrew Grammar'', door {{aut|E. Kautzsch en A. E. Cowley}}, [[Oxford]] 1910.</ref>
|Int  =  Int.<ref>[[The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures]], [[Wachttoren-, Bijbel- en Traktaatgenootschap|Watch Tower Bible and Tract Society]], [[Brooklyn]], uitg. 1985, een woord-voor-woordvertaling van het Grieks in het Engels.</ref>
|Int  =  Int.<ref>[[The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures]], [[Wachttoren-, Bijbel- en Traktaatgenootschap|Watch Tower Bible and Tract Society]], [[Brooklyn]], uitg. 1985, een woord-voor-woordvertaling van het Grieks in het Engels.</ref>
Regel 25: Regel 25:
|Itms c = Itms c<ref>Codex Colbertinus, 12de of 13de eeuw n.Chr., [[Parijs]], [[Nieuwe Testament]].</ref>
|Itms c = Itms c<ref>Codex Colbertinus, 12de of 13de eeuw n.Chr., [[Parijs]], [[Nieuwe Testament]].</ref>
|Itms l = Itms l<ref>Codex Rehdigeranus, 8ste eeuw n.Chr., [[Berlijn]], [[Nieuwe Testament]].</ref>
|Itms l = Itms l<ref>Codex Rehdigeranus, 8ste eeuw n.Chr., [[Berlijn]], [[Nieuwe Testament]].</ref>
|J1  =  J1<ref>Mattheüs, {{He}}., uitgegeven door {{aut|J. du Tillet}}, met een Latijnse vertaling door {{aut|J. Mercier}}, [[Parijs]] 1555.</ref>
|J1  =  J1<ref>Mattheüs, {{He}}., uitgegeven door {{aut|[[Jean du Tillet|J. du Tillet]]}}, met een Latijnse vertaling door {{aut|J. Mercier}}, [[Parijs]] 1555.</ref>
|J2  =  J2<ref>Mattheüs, {{he}}., als afzonderlijk hoofdstuk opgenomen in [[ʼE′ven bo′chan]] [„Beproefde steen”], door {{aut|Sem Tob ben Isaac ibn Sjaproet}}, 1385. (Uitgave: ''The Gospel of Matthew According to a Primitive Hebrew Text'', door {{aut|George Howard}}, [[Macon, Georgia]], U.S.A., 1987).</ref>
|J2  =  J2<ref>Mattheüs, {{he}}., als afzonderlijk hoofdstuk opgenomen in [[ʼE′ven bo′chan]] [„Beproefde steen”], door {{aut|[[Sjem Tob ben Isaac ibn Sjaproet]]}}, 1385. (Uitgave: ''The Gospel of Matthew According to a Primitive Hebrew Text'', door {{aut|[[George Howard]]}}, [[Macon, Georgia]], U.S.A., 1987).</ref>
|J3  =  J3<ref>''[[Mattheüs]] en [[Hebreeën]]'', {{he}}. en {{la}}., door {{aut|Sebastian Münster}}, [[Basel]] 1537 en 1557.</ref>
|J3  =  J3<ref>''[[Mattheüs]] en [[Hebreeën]]'', {{he}}. en {{la}}., door {{aut|[[Sebastian Münster]]}}, [[Basel]] 1537 en 1557.</ref>
|J4  =  J4<ref>''[[Mattheüs]]'', {{he}}., door {{aut|J. Quinquarboreus}}, [[Parijs]] 1551.</ref>
|J4  =  J4<ref>''[[Mattheüs]]'', {{he}}., door {{aut|J. Quinquarboreus}}, [[Parijs]] 1551.</ref>
|J5  =  J5<ref>''[[Liturgische Evangeliën]]'', {{he}}., door {{aut|F. Petri}}, [[Wittenberg]] 1573.</ref>
|J5  =  J5<ref>''[[Liturgische Evangeliën]]'', {{he}}., door {{aut|F. Petri}}, [[Wittenberg]] 1573.</ref>
|J6  =  J6<ref>''[[Liturgische Evangeliën]]'', {{de}}, {{la}}., {{grc}}. en {{he}}., door {{aut|Johann Clajus}}, [[Leipzig]] 1576.</ref>
|J6  =  J6<ref>''[[Liturgische Evangeliën]]'', {{de}}, {{la}}., {{grc}}. en {{he}}., door {{aut|Johann Clajus}}, [[Leipzig]] 1576.</ref>
|J7  =  J7<ref>''[[Christelijke Griekse Geschriften]]'' in 12 talen, waaronder Hebreeuws, door {{aut|Elias Hutter}}, [[Neurenberg]] 1599-1600.</ref>
|J7  =  J7<ref>''[[Christelijke Griekse Geschriften]]'' in 12 talen, waaronder Hebreeuws, door {{aut|[[Elias Hutter]]}}, [[Neurenberg]] 1599-1600.</ref>
|J8  =  J8<ref>''[[Christelijke Griekse Geschriften]]'', {{he}}., door {{aut|William Robertson}}, [[Londen]] 1661.</ref>
|J8  =  J8<ref>''[[Christelijke Griekse Geschriften]]'', {{he}}., door {{aut|William Robertson}}, [[Londen]] 1661.</ref>
|J9  =  J9<ref>''[[Evangeliën]]'', Hebr. en Lat., door {{aut|Giovanni Battista Jona}}, [[Rome]] 1668.</ref>
|J9  =  J9<ref>''[[Evangeliën]]'', Hebr. en Lat., door {{aut|Giovanni Battista Jona}}, [[Rome]] 1668.</ref>
Regel 42: Regel 42:
|J16  =  J16<ref>''[[Christelijke Griekse Geschriften]]'', {{he}}., door {{aut|J. C. Reichardt en J. H. R. Biesenthal}}, [[Londen]] 1866.</ref>
|J16  =  J16<ref>''[[Christelijke Griekse Geschriften]]'', {{he}}., door {{aut|J. C. Reichardt en J. H. R. Biesenthal}}, [[Londen]] 1866.</ref>
|J17  =  J17<ref>''[[Christelijke Griekse Geschriften]]'', {{he}}., door {{aut|Franz Delitzsch}}, [[Londen]], uitg. 1981.</ref>
|J17  =  J17<ref>''[[Christelijke Griekse Geschriften]]'', {{he}}., door {{aut|Franz Delitzsch}}, [[Londen]], uitg. 1981.</ref>
|J18  =  J18<ref>''[[Christelijke Griekse Geschriften]]'', {{he}}., door {{aut|Isaac Salkinson en C. D. Ginsburg}}, [[Londen]] 1891.</ref>
|J18  =  J18<ref>''[[Christelijke Griekse Geschriften]]'', {{he}}., door {{aut|[[Isaac Salkinson]] en [[Christian David Ginsburg|C. D. Ginsburg]]}}, [[Londen]] 1891.</ref>
|J19  =  J19<ref>''[[Johannes]]'', {{he}}., door {{aut|Moshe I. Ben Maeir}}, [[Denver]] (VS) 1957.</ref>
|J19  =  J19<ref>''[[Johannes]]'', {{he}}., door {{aut|Moshe I. Ben Maeir}}, [[Denver]] (VS) 1957.</ref>
|J20  =  J20<ref>''A Concordance to the Greek Testament'', door {{aut|W. F. Moulton en A. S. Geden}}, 4de uitg., [[Edinburgh]] 1963.</ref>
|J20  =  J20<ref>''A Concordance to the Greek Testament'', door {{aut|W. F. Moulton en A. S. Geden}}, 4de uitg., [[Edinburgh]] 1963.</ref>
Regel 51: Regel 51:
|J25  =  J25<ref>''St. Paul’s Epistle to the Romans'', door {{aut|W. G. Rutherford}}, [[Londen]] 1900.</ref>
|J25  =  J25<ref>''St. Paul’s Epistle to the Romans'', door {{aut|W. G. Rutherford}}, [[Londen]] 1900.</ref>
|J26  =  J26<ref>[[Psalmen]] en [[Mattheüs]] 1:1–3:6, {{he}}., door {{aut|Anton Margaritha}}, [[Leipzig]] 1533.</ref>
|J26  =  J26<ref>[[Psalmen]] en [[Mattheüs]] 1:1–3:6, {{he}}., door {{aut|Anton Margaritha}}, [[Leipzig]] 1533.</ref>
|J27  =  J27<ref>''Die heilige Schrift des neuen Testaments'', door {{aut|Dominikus von Brentano}}, 3de uitg., [[Wenen]] en [[Praag]] 1796.</ref>
|J27  =  J27<ref>''Die heilige Schrift des neuen Testaments'', door {{aut|[[Dominikus von Brentano]]}}, 3de uitg., [[Wenen]] en [[Praag]] 1796.</ref>
|J28  =  J28<ref>''The New Covenant Commonly Called The New Testament — Peshitta Aramaic Text With a Hebrew Translation'', uitgegeven door [[The Bible Society]], [[Jeruzalem]] 1986.</ref>
|J28  =  J28<ref>''The New Covenant Commonly Called The New Testament — Peshitta Aramaic Text With a Hebrew Translation'', uitgegeven door [[The Bible Society]], [[Jeruzalem]] 1986.</ref>
|JTS  =  JTS<ref>''Journal of Theological Studies'', {{aut|Clarendon}}, [[Oxford]].</ref>
|JTS  =  JTS<ref>''Journal of Theological Studies'', {{aut|Clarendon}}, [[Oxford]].</ref>

Huidige versie van 19 jan 2019 om 16:31

De sjabloonbeschrijving hieronder wordt niet afgebeeld wanneer de sjabloon wordt geplaatst.

Dit is een switch voor referenties op lemmata die gebruik maken van handschriften van de Bijbel en aanverwanten.

Gebruik

{{Handschriften| }}

Geef de afkorting van het manuscript in als parameter.

Voorbeeld

{{Handschrift|LXX P. Fouad Inv. 266}}

Dit geeft:

LXXP. Fouad Inv. 266[1]

{{Handschrift|LXXL}}

Dit geeft:

LXXL [2]

Bronvermelding

Bronnen, noten en/of referenties:

  1. º Papyrusrol in fragmentarische toestand van de Pentateuch, Septuaginta (of recensie ervan). Paleografisch gedateerd op de eerste eeuw.
  2. º Septuaginta (uitg.: P. de Lagarde, Göttingen 1883).
rel=nofollow
rel=nofollow