Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Louis Segond: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
'''Jacques-Jean-Louis Segond''' (Plainpalais, [[3 mei]] [[1810]] – [[Genève]], [[18 juni]] [[1885]]) was een protestantse dominee en theoloog. Hij vertaalde tussen 1874 en 1880 de Bijbel naar het Frans vanuit de Hebreeuwse en Griekse teksten.
'''Jacques-Jean-Louis Segond''' (Plainpalais, [[3 mei]] [[1810]] – [[Genève]], [[18 juni]] [[1885]]) was een protestantse dominee en theoloog. Hij vertaalde de Bijbel vanuit het Hebreeuws en het Grieks naar het Frans.


==Leven==
==Leven==
Louis Segonds vader was een rooms-katholiek uit Frankrijk. Hij had in het leger van [[Napoleon Bonaparte|Napoleon]] gediend en had nu een schoenmakerszaak aan de Rue de la Croix-d’or; de moeder was een protestantse uit Genève. Beide zonen werden gedoopt in de gereformeerde kerk.
Louis Segonds vader was een rooms-katholiek uit Frankrijk. Hij had in het leger van [[Napoleon Bonaparte|Napoleon]] gediend en had nu een schoenmakerszaak aan de Rue de la Croix-d’or; de moeder was een protestantse uit Genève. Beide zonen werden gedoopt in de gereformeerde kerk.


Zijn vertaling van het Oude Testament werd gepubliceerd in 1871, gevolgd door het Nieuwe Testament in 1880.  
Hij studeerde theologie in Genève, [[Straatsburg]] en [[Bonn]].
 
Hij werd predikant van de nationale kerk in Chêne-Bougeries.
 
In 1872 werd hij benoemd tot hoogleraar Oud Testament in Genève.
 
Op verzoek van de ''Vénérable Compagnie des Pasteurs de Genève'' begon hij aan een vertaling van de [[Hebreeuwse Bijbel]]. Zijn vertaling van het Oude Testament werd gepubliceerd in 1871. Op eigen initiatief vertaalde hij daarna ook het Nieuwe Testament. Dit verscheen in 1880.  


{{authority control|TYPE=p |GND=134113195 |LCCN=n/89/602920 |VIAF=103646670 |Wikidata=Q116166}}
{{authority control|TYPE=p |GND=134113195 |LCCN=n/89/602920 |VIAF=103646670 |Wikidata=Q116166}}
{{DEFAULTSORT:Segond, Louis}}
[[Categorie: Zwitsers hoogleraar]]
[[Categorie: Zwitsers theoloog]]
[[Categorie: Oudtestamenticus]]
[[Categorie: Gereformeerd theoloog]]
[[Categorie: Bijbelvertaler naar het Frans]]
[[Categorie: Geboren in Zwitserland]]
[[Categorie: Overleden in Genève]]
[[Categorie: Geboren in 1810]]
[[Categorie: Overleden in 1885]]

Versie van 28 dec 2018 08:58

Jacques-Jean-Louis Segond (Plainpalais, 3 mei 1810Genève, 18 juni 1885) was een protestantse dominee en theoloog. Hij vertaalde de Bijbel vanuit het Hebreeuws en het Grieks naar het Frans.

Leven

Louis Segonds vader was een rooms-katholiek uit Frankrijk. Hij had in het leger van Napoleon gediend en had nu een schoenmakerszaak aan de Rue de la Croix-d’or; de moeder was een protestantse uit Genève. Beide zonen werden gedoopt in de gereformeerde kerk.

Hij studeerde theologie in Genève, Straatsburg en Bonn.

Hij werd predikant van de nationale kerk in Chêne-Bougeries.

In 1872 werd hij benoemd tot hoogleraar Oud Testament in Genève.

Op verzoek van de Vénérable Compagnie des Pasteurs de Genève begon hij aan een vertaling van de Hebreeuwse Bijbel. Zijn vertaling van het Oude Testament werd gepubliceerd in 1871. Op eigen initiatief vertaalde hij daarna ook het Nieuwe Testament. Dit verscheen in 1880.

rel=nofollow