Wikisage, de vrije encyclopedie van de tweede generatie, is digitaal erfgoed

Wikisage is op 1 na de grootste internet-encyclopedie in het Nederlands. Iedereen kan de hier verzamelde kennis gratis gebruiken, zonder storende advertenties. De Koninklijke Bibliotheek van Nederland heeft Wikisage in 2018 aangemerkt als digitaal erfgoed.

  • Wilt u meehelpen om Wikisage te laten groeien? Maak dan een account aan. U bent van harte welkom. Zie: Portaal:Gebruikers.
  • Bent u blij met Wikisage, of wilt u juist meer? Dan stellen we een bescheiden donatie om de kosten te bestrijden zeer op prijs. Zie: Portaal:Donaties.
rel=nofollow

Sjabloon:Handschrift: verschil tussen versies

Uit Wikisage
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
(n.Chr.)
(A-C)
Regel 1: Regel 1:
{{#if:{{{1|}}}|{{#switch: {{{1}}}
{{#if:{{{1|}}}|{{#switch: {{{1}}}
|x |א |LXXא = LXXא<ref>Codex Sinaiticus, {{Gr}}., 4de eeuw n.Chr., [[British Museum]], Oude Testament en Nieuwe Testament.</ref>
|x |א |LXXא = LXXא<ref>[[Codex Sinaiticus]], {{Gr}}., 4de eeuw n.Chr., [[British Museum]], [[Oude Testament]] en [[Nieuwe Testament]].</ref>
|A |LXXA  = Codex Alexandrinus, {{Gr}}., 5de eeuw n.Chr., [[British Museum]], H.G., G.G.
|A |LXXA  = LXXA<ref>[[Codex Alexandrinus]], {{Gr}}., 5de eeuw n.Chr., [[British Museum]], [[Oude Testament]] en [[Nieuwe Testament]].</ref>
|Al  = Codex van Aleppo, {{He}}., ca. 930 n.Chr., [[Israël]], H.G.
|Al  = Al<ref>[[Codex van Aleppo]], {{He}}., ca. 930 n.Chr., [[Israël]], [[Oude Testament]].</ref>
|Aq  =  Gr. vertaling van H.G. door Aquila, 2de eeuw n.Chr.
|Aq  =  Aq<ref>Griekse vertaling van het Oude Testament door [[Aquila]], 2de eeuw n.Chr.</ref>
|Arm  =  Armeense vertaling, 5de eeuw n.Chr.; H.G., G.G.
|Arm  =  Arm<ref>Armeense vertaling, 5de eeuw n.Chr.; Oude Testament en Nieuwe Testament.</ref>
|B |LXXB   = Codex Vaticanus (hs. 1209), Gr., 4de eeuw n.Chr., Vaticaanstad, Rome, H.G., G.G.
|B |LXXB = [[Codex Vaticanus]] {{sup|(hs. 1209)}, {{Gr}}., 4de eeuw n.Chr., [[Vaticaanstad]], [[Rome]], Oude Testament en Nieuwe Testament.
|B 19ACodex Leningradensis. Zie L.
|Bauer=  Bauer<ref>''A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature'', door {{aut|W. Bauer}}, 2de Engelse uitgave, door {{Aut|F. W. Gingrich en  F. W. Danker}}, [[Chicago]] en [[Londen]] (1979).</ref>
|BauerA Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, door W. Bauer, 2de Engelse uitg., door F. W. Gingrich en  F. W. Danker, Chicago en Londen (1979).
|BDB  =  BDB<ref>''A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament'', door {{aut|F. Brown, S. R. Driver en C. A. Briggs}}, [[Oxford]] 1906, herdruk 1978.</ref>
|BDB  =  A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, door F. Brown, S. R. Driver en C. A. Briggs, Oxford 1906, herdruk 1978.
|BHK  =  BHK<ref>''[[Biblia Hebraica]]'', door {{aut|R. Kittel, P. Kahle, A. Alt en O. Eissfeldt}}, [[Privilegierte Württembergische Bibelanstalt]], [[Stuttgart]], 7de tot 9de uitg., 1951-1955, Oude Testament.</ref>
|BHK  =  Biblia Hebraica, door R. Kittel, P. Kahle, A. Alt en O. Eissfeldt, Privilegierte Württembergische Bibelanstalt, Stuttgart, 7de tot 9de uitg., 1951-1955, H.G.
|BHS  =  BHS<ref>''[[Biblia Hebraica Stuttgartensia]]'', onder redactie van {{aut|K. Elliger en W. Rudolph}}, [[Deutsche Bibelstiftung]], [[Stuttgart]] 1977, Oude Testament.</ref>
|BHS  =  Biblia Hebraica Stuttgartensia, onder redactie van K. Elliger en W. Rudolph, Deutsche Bibelstiftung, Stuttgart 1977, H.G.
|C    =  C<ref>[[Codex Ephraemi Syri rescriptus]], {{Gr}}., 5de eeuw n.Chr., [[Parijs]], Oude Testament en Nieuwe Testament.</ref>
|C    =  Codex Ephraemi Syri rescriptus, Gr., 5de eeuw n.Chr., Parijs, H.G., G.G.
|Ca  =  Ca<ref>[[Codex Cairensis]] ([[Profetencodex van Caïro]]), {{He}}., 895 n.Chr., [[Caïro]], Oude Testament.</ref>
|Ca  =  Codex Cairensis (Profetencodex van Caïro), Hebr., 895 n.Chr., Caïro, H.G.
|D    =  Codex Bezae Cantabrigiensis, Gr. en Lat., 5de eeuw n.Chr., Cambridge, G.G. en Codex Claromontanus, Gr. en Lat., 6de eeuw n.Chr., Parijs, G.G.
|D    =  Codex Bezae Cantabrigiensis, Gr. en Lat., 5de eeuw n.Chr., Cambridge, G.G. en Codex Claromontanus, Gr. en Lat., 6de eeuw n.Chr., Parijs, G.G.
|Gins.=  Massoretico-Critical Text of the Hebrew Bible, door C. D. Ginsburg, Londen 1926.
|Gins.=  Massoretico-Critical Text of the Hebrew Bible, door C. D. Ginsburg, Londen 1926.
Regel 55: Regel 54:
|KB  =  Lexicon in Veteris Testamenti Libros, door L. Koehler en W. Baumgartner, Leiden 1958.
|KB  =  Lexicon in Veteris Testamenti Libros, door L. Koehler en W. Baumgartner, Leiden 1958.
|KB3  =  Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament, door W. Baumgartner, 3de uitg., Leiden 1967-1996.
|KB3  =  Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament, door W. Baumgartner, 3de uitg., Leiden 1967-1996.
|L   = Codex Leningradensis B 19A, Hebr., 1008 n.Chr., H.G., Openbare Saltykov-Sjtsjedrinbibliotheek, Sint-Petersburg.
|L |B 19A = Codex Leningradensis B 19A, Hebr., 1008 n.Chr., H.G., Openbare Saltykov-Sjtsjedrinbibliotheek, Sint-Petersburg.
|LSJ  =  A Greek-English Lexicon, door H. G. Liddell en R. Scott, herzien door H. S. Jones, Oxford 1968.
|LSJ  =  A Greek-English Lexicon, door H. G. Liddell en R. Scott, herzien door H. S. Jones, Oxford 1968.
|Luther, 1522 = Das Newe Testament Deutzsch (Septembertestament), door Maarten Luther, Wittenberg 1522.
|Luther, 1522 = Das Newe Testament Deutzsch (Septembertestament), door Maarten Luther, Wittenberg 1522.

Versie van 12 mrt 2012 14:23

{{#if:|

De sjabloonbeschrijving hieronder wordt niet afgebeeld wanneer de sjabloon wordt geplaatst.

Dit is een switch voor referenties op lemmata die gebruik maken van handschriften van de Bijbel en aanverwanten.

Gebruik

{{Handschriften| }}

Voorbeeld

{{Handschrift|LXX P. Fouad Inv. 266}}

Dit geeft:

{{#if:LXX P. Fouad Inv. 266|

{{Handschrift|LXXL}}

Dit geeft:

{{#if:LXXL|

Bronvermelding

Bronnen, noten en/of referenties:

rel=nofollow
rel=nofollow